The Northern Maginot Line Tour To The Hackenberg Fortress

Die nördliche Maginot Linie tour mit dem Festungswerk Hackenberg

 Tagestour startet ab Landau

  • Besuch des Artilleriewerkes Hackenberg
  • Mittagessen in einem typisch lothringischen
    Restaurant
  • Besuch der ehemals hart umkämpften  Spicherer Höhen
    1870/1940/1944

Daytrip starting from Landau

 

  • Visit of the the Artillery Fortress Hackenberg

  • Lunch in a typical Lorraine Restaurant

  • Visit of the Spicherer Hights, Battlefield of 1870, 1940 and 1944

 


Bild von mir, wenn auch nicht am Hackenberg
Picture of me, but not the Hackenberg

06:00

Abfahrt Landau

0600

Departure from Landau

09:00 Beginn der Führung Artilleriewerk Hackenberg 
Das Artilleriewerk Hackenbergist eines der größten Panzerwerke der Maginotlinie.

0900
Beginning of the Tour at the Artillery-Fortress Hackenberg, which is one of the biggest fortifications of the Maginot Line.

Entrance/Eingang Hackenberg
1940

ir beginnen im Eingangsbereich der Anlage mit unserer Führung We start our tour in the entrance of the ammunition entrance bunker

Dann geht es an verschiedenen Ausstellungsstücken vorbei zu den Räumen des Museums Then we will go to the different rooms of the inside Museum
In einem ehemaligen Munitionslager sehen wir die verschiedenen Munitionsarten. Diese Räume wurden während der Besatzung durch Deutschland als Fabrikanlagen für Klöckner-Humboldt-Deutz verwendet We will see some munitions used in the Maginot line in one of the rooms used by the German Klöckner-Humboldt-Deutz company during the time of occupation until 1944.

 

Sogar relativ neues Material ist im Hackenberg zu finden. Even relatively  new war material can be found in the Hackenberg fortresse.

Diese schwere Panzertür wurde bei der Spreungung der Munitionslager durch  deutschen Truppen 1944 schwer in Mitleidenschaft gezogen This heavy steel door war damaged as the Germans blew up the munitions depot in 1944

 

 

Einer der von deutschen Truppen in die Festung gebrachten Motoren.

Die Original Motoren wurden 1940/41 entfernt

 

 

One of the engines to provide electricity that was brought in by the Germans.

The original Engines were taken out in 1940/41.

 

Puppe mit französischer Uniform am Eingang des Museums Mannequin with French Uniform at the beginning of the underground museum

Infanterie Waffen Infantry weapons

   

           

                  

7,5 cm Pak A German 75mm anti tank gun

Der Zahnarzt! The dentist room!

Darstellung des Operationssaales Reconstraction of the surgery room
Uffz. Raum A Sergeants room

Im Museum gibt es auch zahlreiche alte Bilder des Werkes zu sehen Inside the bunker also old pictures of the Hackenberg can be seen.

Hitern einer der 135er Artilleriescharten behind one of the 135mm mortars

Das Ganze von vorn The mortar from the outside
Der 13,5 cm Zwillingsturm auf Block Nr. 9

 

The 134mm retractable gun turret on the Bloc Nr. 9

 

Der Turm von innen Turret from the inside
Bloc 8
Dieser Bloc wurde von deutschen Soldaten 1944 zum Beschuß des 357. US Infanterie Regimentes der 9o. US Division benutzt. Am Folgetag wurde eine Selbstfahrlafette mit einer 15,5cm Kanone herangefahren und die 7,5cm Geschütze wurden zum Schweigen gebracht.

This Bloc 8 was heaviely damaged after German soldiers used it to fire on soldiers of the 357th US Regiment / 90th Division on November 15th 1944. A self propelled howitzer was brought up and silenced the 75mm guns.

        

Ab Bloc 8 nehmen wir dann wieder den unterirdischen Zug um zum Eingangsblock (Munitionseingang) zurückzukommen.  After leaving Bloc 8 we then take the little train to return to the entrance.
Da sich der Unterhalt der Festung aus Spenden finanziert, sollten Sie beim Ausgang an eine großzügige Spende denken. As the reconstructon and upkeeping of the fortresse is financed by donations, please think about leving some Euros or Dollars at the exit, or buy one of the interesting books about the Hackenberg.
Vor der Festung finden sich noch 2 weitere Denkmäler.

Hier rechts ist das Denkmal, welches an die englischen Soldaten 1940 erinnert.

In front of the Hackenberg two memorials can be found.

 

This one here remembers the British Expeditionary Forces  soldiers that fought here in 1940

 

Hier das Denkmal für die US Amerikanischen Soldaten der 90. Division 1944 This one remembers the American soldiers of the 90th. Division
12:00 1200 Mittagessen / Lunch
Entweder in einem örtlichen Lokal oder Sie bringen ein Picknick mit

Either in a local Restaurant or you bring your own box lunch
14:00
Wir fahren nach Spicheren und besichtigen die Spicherer Höhen, die im Krieg 1870 und im 2. Weltkrieg 1940+1944 hart umkämpft waren
1400
We laeve for Spicheren to see the Spicherer Heights that were fought over in the Franco Prussian War of 1870 and again in 1940 and 1944.

Various monuments of the 1870 war, German Bunkers of 1940 can be seen, a Mc Chaffee tank and a memorial for the US 70th Division. that fought here in 1944

Der deutsche Friedhof neben den Monumenten auf der Spicherer Höhe The German cemetery on the Spicherer Heights
Spicherer Höhen

Der Friedhof Spicherer Höhen aus dem Zweiten Weltkrieg liegt in einem kriegsgeschichtlichen bedeutsamen Gebiet. Bereits während des deutsch-französischen Krieges 1870/71 entbrannten um dieses strategisch wichtige Gelände erbitterte Kämpfe, da von hier aus das ganze Vorgelände bis Saarbrücken beherrscht werden konnte. Gräber und Denkmäler aus dieser Zeit zeugen davon. Der Volksbund hat 1998 die deutsch-französische Kriegsgräberstätte "Giffertswald" ausgebaut. Am 09. August im gleichen Jahr konnte die Kriegsgräberstätte eingeweiht werden.

Zu Beginn des Zweiten Weltkrieges besetzten deutsche Truppen diese Höhe. Im Frontbereich wurde für die Gefallenen eine Kriegsgräberstätte angelegt. Nach Kriegsende bettete die Gemeinde Spichern einige Gefallene aus Feldgrabanlagen auf diesen Friedhof um. In einer Vereinbarung zwischen der französischen Gemeinde und Spichern und der Stadt Saarbrücken wurde diese Anlage als erster Friedhof des Zweiten Weltkrieges in Frankreich von der Stadt Saarbrücken gestaltet und endgültig angelegt. Vom Friedhof aus hat man einen schönen Blick auf die Stadt Saarbrücken und das Saartal.

Heute ruhen hier 120 Gefallene des Zweiten Weltkrieges. Nach dem deutsch-französischen Kriegsgräberabkommen wurde dieser Friedhof später als 23. Kriegsgräberstätte in das Vertragswerk aufgenommen.

Anfahrt:
Spicherer Höhen Lage: An der D 32, südlich von Saarbrücken über den Spichererberg oberhalb des deutsch­französischen Grenzübergangs „Goldene Bremm" nach Spicheren
www.Volksbund.de

http://www.volksbund.de/kgs/stadt.asp?stadt=145

ca. 20:00 

Zurück in Landau  /  Back in Landau

 

Buchung hier

Send me an Email to book this tour for your group

 

Seitenzähler

Diese Tour kann zum Teil mit dem Besuch der deutschen und amerikanischen Friedhöfe von Luxembourg verbunden werden

This tour can be combined with the visit of the Luxembourg American and German cemeteries
  

 

Back

Zurück