Maginot Line Tour
Tour zur Maginot Linie
|
Tagestour startet ab Landau
|
Daytrip starting from Landau
|
|
|
| 08:00
Abfahrt Landau |
08:00
Departure from Landau |
|
|
| 09:00
Beginn der Führung Artilleriewerk Schoenenbourg |
09:00
Beginning of the Tour at the Artillery-Fortress Schoenenbourg |
|
|
| Wir beginnen im Frontverteidigungsraum der Anlage mit unserer Führung | We start our tour in the room for the frontal defense of the ammunition-entrance bunker |
|
|
| Dann geht es 30 meter in die Tiefe zu den unterirdischen Versorgungsanlagen | Then we will go 30 metres underground to visit the underground facilities | ![]() |
|
| Bevor wir in den Haupstollen einbiegen besuchen wir die: | Befor we start entering the main tunnel we visit: |
|
|
| Die Küche | The Kitchen |
|
|
| Den Maschinenraum | The engine room |
|
|
| Die Ausstellung über Motoren und elektrische Anlagen | The display of engines and electrical devices |
|
|
| Die Ausstellung über Festungswaffen | The different guns used in fortifications | ![]() |
|
| Nach ca. 900 mtr. gelangen wir in den Kommandostand des werkes mit Artillerie und Infantrie Befehlsraum | Back in the tunnel we reach the command post of the Schoenenbourg with Artillery and Infantry command post |
|
|
| Besuch einer Ausstellung über moderne "Höhlenmalerei" die während des Sitzkrieges gefertigt wurden | Visit of an exhebition of the paintings that were done during the phony war when the French soldiers had nothing to do |
|
|
| Bevor wir zum Geschützturm kommen sehen wir noch eine Ausstellung über verschiedene Granattypen | Bevore we get to the turret we will see an exhebition about Artillery ammunition of various types |
|
|
| Danach besuchen wir einen 7,5 cm Geschützturm der 360 Grad drehbar und versenkbar war und noch ist | Then we will visit one of the 7,5 cm gun turrets | ![]() |
|
| Munitionskiste | Ammo Box |
|
|
| Am Fuße des Kampfblockes die Hülsenrutsche | At the bottom of the bunker the place where the empty cartridges were retreived | ![]() |
|
| Jetzt noch in den Befehlsraum des Artillerieblocks | Now our last stop at the CP of the artillery block | ![]() |
|
| Ab hier geht es jetzt
zurück zum Eingang.
Es müssen allerdings noch 135 Stufen zurückgelgt werden umdie 30 mtr. Höhenunterschied zu bewältigen |
From here we go back to the entrance and walk the 135 steps back up to the exit |
|
|
| Gedenktafels für die damals verfeindeten Divisionen | The memorials for the former enemy troops |
|
|
| 12:45
Zurück im Tageslicht |
12:45
Back into the daylight |
|
|
| 13:15
Mittagessen |
13:15 Lunch | Picture will be there soon / Bild kommt noch | |
| Rückfahrt Während der Rückfahrt sehen Sie noch einige interessante Relikte der Maginot Linie |
On our way back you will see a few more interesting relicts of the Maginot Line | ||
| 15:00
Gemütliches Ausklingen der Tour bei Weinprobe am deutschen Weintor |
15:00
End of tour while we enjoy some winetasting at the German wine gate |
Picture will be there soon / Bild kommt noch | |
| 17:00
Zurück in Landau |
17:00
Back in Landau |
Picture will be there soon / Bild kommt noch | |
| Alte Bilder aus meiner Sammlung / some of my old pictures | |||
![]() |
4,7 cm | ||
![]() |
Underground electric train used by the Germans
Elektrische Versorgungsbahn im Tunnel nach 1940 |
||
![]() |
German soldier sitting on gunners plattform at a 75mm gun turret Deutscher Soldat auf der Richtschützenplattform eines 7,5 cm Turms German taking picture of the outside of the turret Deutscher Soldat auf der Außenseite des Turms |
||
![]() |
German visiting the outside damages of the fighting Soldat beim Besichtigen der Außenanlagen und der Beschädigungen durch Beschuss |
||
![]() ![]() |
Damages through very heavy artillery and bombardment Beschädigungen durch Beschuss |
||
![]() |
Remains of destroyed French gun Reste eines franz. Felgeschützes |
||
![]() |
Germans at the Gates
Deutsche Soldaten vor dem Fort. |
||
| Die Amerikaner 1944/45 The Americans | |||
|
1944 errichten amerikanische Truppen das obere Elsass und
besetzten Teile der Maginot Line.
|
In late 1944 the first American units advanced up the
Alsace (Gen. Patch
7th US Army) . During the Battle of the Bulge some units were given to
Gen. Pattons 3rdArmy and the lines were thinned out. On January 1st 1945
the Germans began their last stupid assault on Allied troops in Alsace. |
||
|
36th
Combat Engineers - 2826th, 2827th & 2828th Bns |
||
|
|
36th US Division | ||
|
10. US Panzerdivision | ||
|
Das 761. Panzer Bataillon | ||
Diese Tour kann zum Teil mit dem Besuch der
Schlachtfelder von 1870/71 verbunden werden
This tour can be combined with the visit of the local battlefields of the
1870/71 German/French War
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Wollen Sie das größte Maginotwerk besichtigen?
Do you want to visit the largest Fortresse of the Maginot Line?
|
Hits: / Today:
|