|
Tagestour
startet ab Landau
- Besuch des Artilleriewerkes
Schoenenbourg
- Mittagessen in einem typisch
elsässischen Restaurant
- Besuch de deutschen Weintores
|
Daytrip starting from
Landau
-
Visit of the the
Artillery Fortress Schoenenbourg
-
Lunch in a typical
Alsatian Restaurant
-
Visit of the German
Wine Gate
|

|
| 08:00
Abfahrt Landau |
08:00
Departure from Landau |

|
| 09:00
Beginn der Führung
Artilleriewerk Schoenenbourg |
09:00
Beginning of the Tour
at the Artillery-Fortress Schoenenbourg |

|
| Wir beginnen im
Frontverteidigungsraum der Anlage mit unserer Führung |
We start our
tour in the room for the frontal defense of the ammunition-entrance bunker |

|
| Dann geht es 30
meter in die Tiefe zu den unterirdischen Versorgungsanlagen |
Then we will go
30 metres underground to visit the underground facilities |
 |
| Bevor wir in den
Haupstollen einbiegen besuchen wir die: |
Befor we start
entering the main tunnel we visit: |

|
| Die Küche |
The Kitchen |

|
| Den
Maschinenraum |
The engine room |

|
| Die Ausstellung
über Motoren und elektrische Anlagen |
The display of
engines and electrical devices |

|
| Die Ausstellung
über Festungswaffen |
The different
guns used in fortifications |
 |
| Nach ca. 900 mtr.
gelangen wir in den Kommandostand des werkes mit Artillerie und Infantrie
Befehlsraum |
Back in the
tunnel we reach the command post of the Schoenenbourg with Artillery and
Infantry command post |

|
| Besuch einer
Ausstellung über moderne "Höhlenmalerei" die während des
Sitzkrieges gefertigt wurden |
Visit of an exhebition of
the paintings that were done during the phony war when the French soldiers
had nothing to do |

|
| Bevor wir zum
Geschützturm kommen sehen wir noch eine Ausstellung über verschiedene
Granattypen |
Bevore we get to the
turret we will see an exhebition about Artillery ammunition of various
types |

|
| Danach besuchen
wir einen 7,5 cm Geschützturm der 360 Grad drehbar und versenkbar war und
noch ist |
Then we will
visit one of the 7,5 cm gun turrets |
 |
| Munitionskiste |
Ammo Box |

|
| Am Fuße des Kampfblockes
die Hülsenrutsche |
At the bottom of the
bunker the place where the empty cartridges were retreived |
 |
| Jetzt noch in den
Befehlsraum des Artillerieblocks |
Now our last stop at the
CP of the artillery block |
 |
| Ab hier geht es jetzt
zurück zum Eingang.
Es müssen allerdings noch 135 Stufen
zurückgelgt werden umdie 30 mtr. Höhenunterschied zu bewältigen |
From here we go back to
the entrance and walk the 135 steps back up to the exit |

|
| Gedenktafels für die
damals verfeindeten Divisionen |
The memorials for the
former enemy troops |

|
| 12:45
Zurück im Tageslicht |
12:45
Back into the daylight |
 |
| 13:15
Mittagessen |
13:15 Lunch |
Picture will be there soon / Bild
kommt noch |
Rückfahrt
Während der Rückfahrt sehen Sie noch einige interessante Relikte der
Maginot Linie |
On our way back you will see a few more
interesting relicts of the Maginot Line |
|
| 15:00
Gemütliches Ausklingen der Tour bei Weinprobe
am deutschen Weintor |
15:00
End of tour while we enjoy some winetasting
at the German wine gate |
Picture will be there soon / Bild
kommt noch |
| 17:00
Zurück in Landau |
17:00
Back in Landau |
Picture will be there soon / Bild
kommt noch |
|
Alte Bilder aus meiner Sammlung / some of my old pictures



 |
|
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Wollen Sie das größte Maginotwerk besichtigen?
Do you want to visit the largest Fortresse of the Maginot Line?