Diese faszinierende Tour kann mit einem Besuch von Strassbourg oder einem Museum der Maginot Linie kombiniert werden. This fascinating tour can be combined with a visit of Strasbourg or a Maginot Line museum  
Der normale Besuch der Feste beginnt mit dem Betreten eines Verteidigungsgrabens der Außenanlage. The visit starts at the outside with a look around the outside of the fortresse and an defensive trench.
In diesem bis 1918 nicht fertiggestellten Graben finden sich einige Panzertüren der verschiedenen Generationen. In the trench we find different armoured steel doors of the Fort
Auf dem bild erkannt man den Festungsbau auf französischer und deutscher Seite nach dem Krieg 1870/71, und der damit verbundenen Verschiebung der Grenze nach Westen. On the picture on the right you can see the development of the building of fortresses after the Franco/Prussian war of 1870/71, after which the frontiers had moved to the west.
Auf dieser Tafel sehen Sie die Verteidigungsanlagen von Strasbourg On this board you can see the fortifications around Strasbourg.
Nach der Besichtigung des Grabens geht es in das Innere der Feste. Hier kann man die Verteidigungsräume der Grabenanlage sehen. 

Das MG 08

Kaliber 7,92 mm
Reichweite 3000 m
Feuergeschwindigkeit ca. 500 Schuß p. Min.

After entering the Fort you will see the how the trench was defended.

MG 08
Caliber 7,92 mm
500 rounds per minute
Range ca. 3000 m
Die Gurtmaschine des Maschinengewehrs Here you see the maschine that fed the amunition into the belt for the maschine gun
Interessanter Stollen, der in den Berg getrieben wurde um notfalls schnell in der Lage zu sein Minengänge, die von Feindseite gegen diesen Teil des Forts gegraben wurden zu entdecken und Gegenwirken zu können.

Minenkrieg

This is a part of a tunnel, that was prepared to counterattack a tunnel from the enemy side.

Minewarfare!

Hier sehen Sie en Tunnel, in welchem die Minenstollen angelegt wurden. Here you see one of the long tunnels from which the countermine tunnels were dug.
Ein weiterer Verbindungstunnel, der in der typischen "Eierform" gebaut ist.

Diese spezielle Form verteilt den Druck einschlagender Geschosse auf die Gesamtoberfläche desselben.

Here is a typical "Eggshape" tunnel. This construction distributes the shockwave of a detonating artillery shell very good and protects the tunnel from collapsing
Die Schuhmacherei des Forts The shoemakers table
Die Ventilation in einem der Schlafräume des Forts.

Die Lüftung des forts konnte entweder per Hand oder sogar schon elektrisch erfolgen.

Here is the ventilation of one of the sleeping rooms for the soldiers. The ventilation could be ooperated maually or electrically.
Hier ist ein Waschbecken zwischen den Schlafräumen. 
Es wird darauf hingewiesen:

Verunreinigungen jeder Art sind verboten.

Hier sind die entleerten Eßnäpfe zu spülen

Between the romms you find a sink. The insciptions tell that you have to clean the messkit here and that the sink has to be kept clean at all times!
Die Bettgestelle im Fort.
Bemerkenswert ist die damals schon erfundene Aufhängung der Betten. Sie können hochgeklappt werden. Da sind die Bettgestelle in Westwall und Atlantik Wall wohl nachgebaut!?
Here are the beds for the soldiers. They could be flipped up so the soldiers had more room during the day!

The beds at the Siegfried line and the Atlantic Wall must then be copies of these!?

Einen Raum weiter finden sich verschiedene Feldpanzer aus dieser Zeit. Diese tragbaren Panzerungen wurden im Schützengraben gegen die Feindseite hin aufgestellt um ein wenig mehr Schutz gegen Feindbeschuß zu erhalten. Her is one of the mobile armourplates. They were developped for the riflemen to give them a bit more cover from sniper fire from across the trench.
Eine der starken Stahltüren im Fort.

diese Konstruktion wurde auch Am Westwall und dem Atlantikwall beibehalten.

One of the steel doors in the Fort.

Note that they are divided. If one part was blocked it was still possible to open 3 others to escape.

Similar development at the Siegfried line and the Atlantic Wall 

Dies ist eine interessante und mobile Panzerdrehkuppel, die im Frontgraben an verschiedenen Stellen aufgebaut werden konnte. This is a interesting ad mobile observation post.

Ist was to be installed at the front trench.

5 cm Schellfeuerkanone

Kaliber 5,3 cm
Reichweite 3200 m
Geschoßgewicht 1,6 kg

5 cm Schellfeuerkanone

Caliber 53 mm
Range 3200 m
Projectile 1,6 kg

 

Ein besonders schöner Raum ist der Kartenraum, in dem ein Modell der Anlage zu sehen ist.
An den Wänden hängen besonders eindrucksvolle Bilder der Anlage.
In this room is the impressive model of the Fort and very beautiful paintings of the Fort
Area of the fort

Entering is forbidden and will be punished

§ 8 Law of the 3.7.1893

Government of the Kaiser

Nebenan finden sich 2 Modelle von Panzertürmen In the next room you find models of turrets
 

Die Bäckerei / The bakery

Hier wurde für die volle Bestzung ca. 1 Tonne Brot pro Nacht gebacken!

Der Ofen wurde ursprünglich für Kreuzfahrtschiffe/Marine gebaut.

W.A.F Wieghorst & Sohn

Hamburg

If all necessary soldiers were in the Fort, then about 1 tonne of bread had to be made in one night.

The over was originally built for Ocean Liners and war ships.

Der Generatorraum / The Generator Room
   
Dem Generratorraum ist die Werkstätte vorgelagert
Auch heute beeindruckt noch die Ausrüstung, die so liebevoll wieder zusammengetragen und gepflegt wurde.
  Before you get to the generator room you pass the mechanics workshop.
Everything is restored with a lot of love to every detail
Das Herz der "elektrischen"Anlage

Die Siemens Schalttafel des Werkes.
Hier treffen Technik und Kunst zusammen.
Die Armaturen sitzen auf einer Marmorplatte.
Gemäß des Guides im fort ist alles wieder voll funktionstüchtig

  The heart of the "electrical" system
The Siemens control panel combines art and industry.
The switches and Gauges are placed on a black marble plate.
The guide told me that everything works.
     
 
Hier sehen Sie die 4 Herzstücke der Maschinenanlage.

Die Originalmotore wurden verschrottet.
Es handelt sich hier um Motoren, die von der Vereinigung hier installiert wurden.

R E S P K T

Here are the 4 engines of the Fort

According to the Guide, the original engines were destroyed.
The association, that takes care of the Fort has reinstalled these engines.

R E S P E C T 

     
Sanitätsstation / Hospital
In der Feste gab es auch einen Krankenbereich There was also a little hospital in the Feste
Belegungsübersicht Organisation Chart of the Hospital
Eine Küche / A kitchen
Selbstverständlich waren auf der Feste mehrere Küchen vorhanden, da die vielen Soldaten ja auch verköstigt werden mußten. There were several kitchens for the many soldiers
Lagerraum Storage
Diese bemerkenswerten Dampfdruckkessel wurden nur nachts befeuert, damit man von Feindseite den Rauch des Holz- oder Kohlefeuers nicht als Ziel anvisieren konnte.

Der Dampf wurde dann Über ein Rohrleitungssystem in einem anderen aufgefangen und diente zur Warmhaltung der Speisen 

(Bain Marie)

These preassure coockers were only used at night, so the enemy would not aim its guns at the smoke of the coal or wood fire.


The hot steam was sent throu pipes and the hot warer was used to keep the meals hot.

Das kleine Museum / The little museum
für das kleine aber sehr interessante Museum sollten Sie sich Zeit lassen
Take your time to lokk around the small but interesting museum
Offiziers Raum Officers room
     
Ja gibt's denn so was!?

Wo gekocht und gewohnt wird, muß ja auch an die Entsorgung gedacht werden. 

Oh sh..!

Where people live and and eat you also have to think about the "Rest of the story"

     
     
Jetzt aber raus / Let's get out of here
   
Nach der Besichtigung der unterirdischen Teile geht es dann nach Oben

After visiting the underground area we walk the outside of the Feste
Im Bild rechts sehen Sie das innere des Beobachtungsturmes rechts oben.
Die Plattform im Inneren konnte der Körpergröße des Soldaten angepaßt werden.
Here is the inside of the observation turret from above. The plattform inside could be adjusted to height of the observing soldier.
     
Ein deutsches Feldgeshütz A German field artillery piece
Die 10 cm Panzertürme in Schirmlaffette At the end of the tour we will see the 100mm navy guns that were installed here.

 

Kontakt und Reservierung / Contact: and reservation

MartinGalle@Omaha-Beach.Org

 

Telefon / Telephone 
 Deutschland 0174-18 61 602
Germany 0049 174-18 61 602

 

www.Omaha-Beach.Org

Seitenzähler