<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
charset=windows-1252"> <meta http-equiv="Content-Language"
content="de"> <link rel="SHORTCUT ICON"
href="http://www.omaha-beach.org/ICON.ico"> <title>Feste
Kaiser Wilhelm / Mutzig</title> <meta name="Author"
content="Martin-Robert Galle"> <meta name="Publisher"
content="Martin-Robert Galle"> <meta name="Copyright"
content="Martin-Robert Galle"> <meta name="Keywords"
content="Feste Kaiser Wilhelm, Mutzig, Fort de Mutzig,
militärhistorische Studienfahrt, Clubausflug, sonntagsausflug, Kaiser
wilhelm I, Bismarck "> <meta name="Description" content="Feste
Kaiser Wilhelm II in Mutzig / The Kaiser Fortresse at Mutzig">
<meta name="Page-topic" content="Bunker, fort, Feste"> <meta
name="Audience" content="All"> <meta name="Content-language"
content="Eng/DE"> <meta name="Page-type"
content="Katalog/Verzeichnis"> <meta name="Robots"
content="INDEX,FOLLOW"> <base target="_self">
Diese faszinierende Tour kann mit
einem Besuch von Strassbourg oder einem Museum der Maginot Linie
kombiniert werden.
This fascinating tour can be
combined with a visit of Strasbourg or a Maginot Line museum
Der normale Besuch der Feste
beginnt mit dem Betreten eines Verteidigungsgrabens der Außenanlage.
The visit starts at the outside
with a look around the outside of the fortresse and an defensive trench.
In diesem bis 1918 nicht
fertiggestellten Graben finden sich einige Panzertüren der
verschiedenen Generationen.
In the trench we find different
armoured steel doors of the Fort
Auf dem Bild erkannt man den
Festungsbau auf französischer und deutscher Seite nach dem Krieg
1870/71, und der damit verbundenen Verschiebung der Grenze nach Westen.
On the picture on the right you
can see the development of the building of fortresses after the
Franco/Prussian war of 1870/71, after which the frontiers had moved to
the west.
Auf dieser Tafel sehen Sie die
Verteidigungsanlagen von Strasbourg
On this board you can see the
fortifications around Strasbourg.
Nach der Besichtigung des Grabens
geht es in das Innere der Feste. Hier kann man die Verteidigungsräume
der Grabenanlage sehen.
Das MG 08
Kaliber 7,92 mm
Reichweite 3000 m
Feuergeschwindigkeit ca. 500 Schuß p. Min.
After entering the Fort you will
see the how the trench was defended.
MG 08
Caliber 7,92 mm
500 rounds per minute
Range ca. 3000 m
Die Gurtmaschine des
Maschinengewehrs
Here you see the maschine that fed
the amunition into the belt for the maschine gun
Interessanter Stollen, der in den
Berg getrieben wurde um notfalls schnell in der Lage zu sein
Minengänge, die von Feindseite gegen diesen Teil des Forts gegraben
wurden zu entdecken und Gegenwirken zu können.
Minenkrieg
This is a part of a tunnel, that
was prepared to counterattack a tunnel from the enemy side.
Minewarfare!
Hier sehen Sie en Tunnel, in
welchem die Minenstollen angelegt wurden.
Here you see one of the long
tunnels from which the countermine tunnels were dug.
Ein weiterer Verbindungstunnel,
der in der typischen "Eierform" gebaut ist.
Diese spezielle Form verteilt den Druck einschlagender
Geschosse auf die Gesamtoberfläche desselben.
Here is a typical "Eggshape"
tunnel. This construction distributes the shockwave of a detonating
artillery shell very good and protects the tunnel from collapsing
Die Schuhmacherei des Forts
The shoemakers table
Die Ventilation in einem der
Schlafräume des Forts.
Die Lüftung des forts konnte entweder per Hand oder sogar
schon elektrisch erfolgen.
Here is the ventilation of one of
the sleeping rooms for the soldiers. The ventilation could be ooperated
maually or electrically.
Hier ist ein Waschbecken zwischen
den Schlafräumen.
Es wird darauf hingewiesen:
Verunreinigungen jeder Art sind verboten.
Hier sind die entleerten Eßnäpfe zu spülen
Between the romms you find a sink.
The insciptions tell that you have to clean the messkit here and that
the sink has to be kept clean at all times!
Die Bettgestelle im Fort.
Bemerkenswert ist die damals schon erfundene Aufhängung der Betten. Sie
können hochgeklappt werden. Da sind die Bettgestelle in Westwall und
Atlantik Wall wohl nachgebaut!?
Here are the beds for the
soldiers. They could be flipped up so the soldiers had more room during
the day!
The beds at the Siegfried line and the Atlantic Wall must then
be copies of these!?
Einen Raum weiter finden sich
verschiedene Feldpanzer aus dieser Zeit. Diese tragbaren Panzerungen
wurden im Schützengraben gegen die Feindseite hin aufgestellt um ein
wenig mehr Schutz gegen Feindbeschuß zu erhalten.
Her is one of the mobile
armourplates. They were developped for the riflemen to give them a bit
more cover from sniper fire from across the trench.
Eine der starken Stahltüren im
Fort.
diese Konstruktion wurde auch Am Westwall und dem Atlantikwall
beibehalten.
One of the steel doors in the
Fort.
Note that they are divided. If one part was blocked it was
still possible to open 3 others to escape.
Similar development at the Siegfried line and the Atlantic
Wall
Dies ist eine interessante und
mobile Panzerdrehkuppel, die im Frontgraben an verschiedenen Stellen
aufgebaut werden konnte.
This is a interesting ad mobile
observation post.
Ist was to be installed at the front trench.
5 cm Schellfeuerkanone
Kaliber 5,3 cm
Reichweite 3200 m
Geschoßgewicht 1,6 kg
5 cm Schellfeuerkanone
Caliber 53 mm
Range 3200 m
Projectile 1,6 kg
Ein besonders schöner Raum ist der
Kartenraum, in dem ein Modell der Anlage zu sehen ist.
An den Wänden hängen besonders eindrucksvolle Bilder der Anlage.
In this room is the impressive
model of the Fort and very beautiful paintings of the Fort
Area of the fort
Entering is forbidden and will be punished
§ 8 Law of the 3.7.1893
Government of the Kaiser
Nebenan finden sich 2 Modelle von
Panzertürmen
In the next room you find models
of turrets
Die Bäckerei / The bakery
Hier wurde für die volle Bestzung
ca. 1 Tonne Brot pro Nacht gebacken!
Der Ofen wurde ursprünglich für Kreuzfahrtschiffe/Marine
gebaut.
W.A.F Wieghorst & Sohn
Hamburg
If all necessary soldiers were in
the Fort, then about 1 tonne of bread had to be made in one night.
The over was originally built for Ocean Liners and war ships.
Der
Generatorraum / The Generator Room
Dem Generratorraum ist die
Werkstätte vorgelagert
Auch heute beeindruckt noch die Ausrüstung, die so liebevoll wieder
zusammengetragen und gepflegt wurde.
Before you get to the generator
room you pass the mechanics workshop.
Everything is restored with a lot of love to every detail
Das Herz der "elektrischen"Anlage
Die Siemens Schalttafel des Werkes.
Hier treffen Technik und Kunst zusammen.
Die Armaturen sitzen auf einer Marmorplatte.
Gemäß des Guides im fort ist alles wieder voll funktionstüchtig
The heart of the "electrical"
system
The Siemens control panel combines art and industry.
The switches and Gauges are placed on a black marble plate.
The guide told me that everything works.
Hier sehen Sie die 4 Herzstücke
der Maschinenanlage.
Die Originalmotore wurden verschrottet.
Es handelt sich hier um Motoren, die von der Vereinigung hier
installiert wurden.
R E S P K T
Here are the 4 engines of the Fort
According to the Guide, the original engines were destroyed.
The association, that takes care of the Fort has reinstalled these
engines.
R E S P E C T
Sanitätsstation
/ Hospital
In der Feste gab es auch einen
Krankenbereich
There was also a little hospital
in the Feste
Belegungsübersicht
Organisation Chart of the Hospital
Eine
Küche / A kitchen
Selbstverständlich waren auf der
Feste mehrere Küchen vorhanden, da die vielen Soldaten ja auch
verköstigt werden mußten.
There were several kitchens for
the many soldiers
Lagerraum
Storage
Diese bemerkenswerten
Dampfdruckkessel wurden nur nachts befeuert, damit man von Feindseite
den Rauch des Holz- oder Kohlefeuers nicht als Ziel anvisieren konnte.
Der Dampf wurde dann Über ein Rohrleitungssystem in einem
anderen aufgefangen und diente zur Warmhaltung der Speisen
(Bain Marie)
These preassure coockers were only
used at night, so the enemy would not aim its guns at the smoke of the
coal or wood fire.
The hot steam was sent throu pipes and the hot warer was used to keep
the meals hot.
Das
kleine Museum / The little museum
für das kleine aber sehr
interessante Museum sollten Sie sich Zeit lassen
Take your time to lokk around the
small but interesting museum
Offiziers Raum
Officers room
Ja gibt's denn so was!?
Wo gekocht und gewohnt wird, muß ja auch an die Entsorgung
gedacht werden.
Oh sh..!
Where people live and and eat you also have to think about the
"Rest of the story"
Jetzt
aber raus / Let's get out of here
Nach der Besichtigung der
unterirdischen Teile geht es dann nach Oben
After visiting the underground area we walk the outside of the Feste
Im Bild rechts sehen Sie das
innere des Beobachtungsturmes rechts oben.
Die Plattform im Inneren konnte der Körpergröße des Soldaten angepaßt
werden.
Here is the inside of the
observation turret from above. The plattform inside could be adjusted
to height of the observing soldier.
Ein deutsches Feldgeshütz
A German field artillery piece
Die 10 cm Panzertürme in
Schirmlaffette
At the end of the tour we will see
the 100mm navy guns that were installed here.